lundi 30 mai 2011

Maison La Roche (1923-1925) - Le Corbusier

Je vous propose une visite de la maison du collectionneur d'art moderne Raoul Albert La Roche (1889-1965), qui détenait des oeuvres de Picasso, Braque, Léger, Gris, Lipchitz, mais aussi de Jeanneret et Ozenfant ou de Bauchant... A sa mort, il a fait don de sa maison à la Fondation Le Corbusier, sa collection de 90 oeuvres est aujourd'hui présente dans divers musées, notamment à Bâle, à Paris ou à Lyon.
Le Corbusier et Pierre Jeanneret devaient répondre à une double demande: construire la maison de Albert Jeanneret (le frère de l'architecte) et construire la maison / galerie de ce collectionneur d'art célibataire.
Ainsi, les deux maisons sont implantées en alignement, tous les espaces d'habitation étant traités de façon indifférenciée au niveau des façades, la galerie étant bien distincte construite à la perpendiculaire.

Raoul La Roche ne souhaitait pas d'une architecture ostentatoire. La rationalité, la pureté des volumes et le trait du Purisme ont répondu à ses attentes.
Cette maison appartient à la série des maisons expérimentales de ces années, au même titre que la Villa Stein de Monzie (1926) et la Villa Savoye (1928).

I suggest a visit of the house of the modern art collector Albert Raoul La Roche (1889-1965), who owned works as Picasso, Braque, Leger, Gris, Lipchitz, but also Jeanneret and Ozenfant or Bauchant .. . At his death, he donated his house to the Fondation Le Corbusier, his collection of 90 works is now present in various museums, including Basel, Paris or Lyon.
Le Corbusier and Pierre Jeanneret were asked to do two things: build the house of Albert Jeanneret (the brother of the architect) and built the house / gallery of the single art collector.
The two houses are located in alignment, all living spaces are treated indiscriminately at the facades, the gallery is constructed at the perpendicular.
Raoul La Roche does not want an ostentatious architecture. Rationality, purity and stroke volumes of purism have met his expectations.
This house belongs to the series of experimental houses of those years, just like the Villa Stein Monzie (1926) and the Villa Savoye (1928).


Adress:
8-10 square du Docteur Blanche - 75016 PARIS - France











Photos: ernø

dimanche 29 mai 2011

Sketches Of Frank Ghery - Esquisses de Franck GEHRY - Sydney POLLACK

En 2006, le cinéaste Sydney Pollack, plutôt connu pour ses films, réalise son premier documentaire sur son ami  Franck GEHRY.
A contre-pied du post-modernisme des années 80, au travers de ce long métrage documentaire, on découvre son parcours, quelques brèves sur sa vie, son oeuvre, ses méthodes de travail, son approche à la matière et à la lumière.
Les scènes de collages, assemblages sur maquettes sont particulièrement filmées, ainsi que des visites comme celle du Musée Guggenheim de Bilbao.

In 2006, filmmaker Sydney Pollack, best known for his movies, made ​​his first documentary about his friend Frank Gehry.
A cons-up of post-modernism of the 80s, through this feature-length documentary, we discover his career, a brief about his life, his work, his working methods, his approach to the material and light.

The scenes of collages, assemblages of models are filmed, and also visits such as the Guggenheim museum in Bilbao.




samedi 28 mai 2011

Bernar VENET à VERSAILLE

Après Jeff Koons, Xavier Veilhan, Takashi Murakami, c'est au tour de Bernar VENET, artiste minimaliste, d'exposer au château de Versaille avec ses sept sculptures d'acier Corten d'un ton rouge-brun .
La plus imposante est composée de 16 arcs de 22 mètre de haut pour 160 tonnes d'acier, sur la place d’Armes.
A voir du 1er juin au 1er novembre.

After Jeff Koons Veilhan, Takashi Murakami, Bernar Venet, minimalist artist, exposes in the chateau of Versailles with seven reddish-brown color Corten steel sculptures.
The largest is composed of 16 arches of 22 meters high and 160 tons of steel, on the Place d'Armes.
A view from June 1 to November 1

Oeuvres à Versailles
"86.5° Arc x 16" : sur la place d’Armes, devant les grilles du Château. Deux arcs de 22m entourant la statue de Louis XIV ("On peut la voir comme une couronne de lauriers" selon l’artiste, "C’est la couronne de lauriers du triomphe d’un empereur romain" selon Jean-Jacques Aillagon [
1]).
"5 groupes d’Arcs 214.5°, 215.5°, 216.5°, 217.5°, 218.5°" : Parterre du midi

"Trois lignes indéterminées" : Parterre du midi
"219.5° Arc x 28" : Parterre d’Eau
"Effondrement : 225.5° Arc x 16" : Bassin du Char d’Apollon
"219.5° Arcs x 13" : Bassin du Fer à cheval

afp.com/Thomas Samson

vendredi 27 mai 2011

TRELLICK TOWER 1972 - Ernö GOLDFINGER (1902-1987)

La Trellick Tour, bâtiment de style brutaliste à Londres de 32 étages, est aujourd'hui devenue une icône par son architecture radicale et souvent caractérisée de laide.
Conçue par l'architecte designer hongrois Ernö Goldfinger , membre clé du mouvement moderne, il a lui-même vécu dans un appartement de la tour, comme il l'avait fait auparavant à la Tour Balfron.
Les appartements sont en duplex, on y accède par des passerelles tous les deux étages qui relient un bloc de service à la tour principale.

The Trellick Tour Brutalist-style building with 32 floors in London, has today become an icon for its radical architecture, often characterized as ugly.
Designed by the Hungarian architect designer Ernö Goldfinger, a key member of the modern movement, he has himself lived in an apartment of the tower, as he had done earlier in the Balfron Tower.
The apartments are duplexes and is accessed by bridges that connect the service block to the main tower.


Address : 5 Goldbourne Road, London. W10 5PL - Kensington and Chelsea  - LONDON - UK




Dessin  /drawing : ernø

jeudi 26 mai 2011

Banquette plate-forme Nelson , Nelson Platform Bench - George NELSON 1946

Ce banc fut créé en 1946 dans le cadre de la première collection de George Nelson pour Herman Miller.
En 1948, le catalogue  de mobilier Herman Miller ® le proposait comme étant à la fois un banc, une plate-forme mais aussi une table. Dans la majeure des cas, il est utilisé en banc, avec ses lames en érable rectilignes posées sur des pieds laqués.

This bench was created in 1946 was part of the first collection by George Nelson for Herman.
In 1948, the furniture Herman Miller ® catalog proposed as the both a bench, a platform, but also a table. In major cases, it is used in bench, with its maple leaf laid on straight lacqured legs.


Photo : ernø

mercredi 25 mai 2011

PLAY TIME, Jacques TATI 1967

Playtime est organisé autour des chemins croisés de deux personnages: Monsieur HULOT cherche à rencontrer un patron dans un aéroport mais est bien vite perdu dans la modernité des lieux gigantesques, et Barbara, une jeune touriste américaine en visite à Paris. Tous les deux se perdent et se rendent à l'inauguration de l'immeuble mais le cocktail tourne à la catastrophe...
L'esthétique très moderne du film devait impressionner à l'époque, et peut paraître dépassée aujourd'hui. Bien que ce film fut très critiqué à sa sortie et suivi d'un échec commercial, il est aussi considéré par certains comme l'un des 100 plus grands films de tous les temps.

Playtime is structured around the crossing paths of two people: Mr. Hulot tries to meet a boss in an airport but is soon lost in the huge modern places, and Barbara, a young American tourist visiting Paris. Both lose themselves and go to the opening of the building but the cocktail turns into a catastrophe ...
The modern espect of the movie was impressive at the time, and may seem outdated today. Although this film was heavily criticized for its release and followed by a commercial failure, it is also regarded by some as one of the 100 greatest films of all time.




mardi 24 mai 2011

LOMO DIANA F+

Voici le légendaire LOMO DIANA F+, cet appareil en plastique populaire fabriqué dans les années 1960 en Chine, jugé par les spécialistes en photographie de pire appareil photo jamais construit, à cause de ses couleurs saturées, ses prises imprévisibles et brouillant le contraste... Devant l'échec commercial, la production a été abandonnée dans les années 70.
Aujourd'hui, c'est devenu un objet culte pour ses prises artistiques atypiques d'avant-garde. Il est réédité par La Lomographic Society International.

Here the legendary LOMO DIANA F +, this popular plastic camera made in the 1960's in China, considered by specialists in photography as worst camera never built, because of its saturated colors, unpredictable blurring, his catch contrast ... Because of the commercial failure, the production was closed in the 70's. Today, it is a cult object for its avant-garde, atypical and artistic potographs. It is rebuild by The Lomographic Society International.



Dessin / Drawing : ernø

lundi 23 mai 2011

VitraHaus, VITRA HOUSE - Jacques Herzog & Pierre de Meuron 2010

Conçue par Jacques Herzog et Pierre de Meuron, la VitraHaus abrite la collection Home de Vitra, regroupant les classiques du design, des rééditions et de nouvelles création de designers contemporains.
Ces 12 maisons archétypales sont empilées sur 5 niveaux, avec de grandes ouvertures sur l'extérieur.

En 2006, VITRA, qui était jusque là principalement spécialisée dans le mobilier de bureau et tournée vers les professionnels, a chargé Herzog & de Meuron de développer ce nouvel espace d'exposition toucher une nouvelle clientèle et présenter ses collections au grand public et aux amateurs de design.

Designed by Jacques Herzog and Pierre de Meuron, the VitraHaus houses the Vitra Home Collection, bringing together the design classics, reissues and new development of contemporary designers.
These 12 houses are stacked on archetypal on 5 levels, with large openings to the outside.
In 2006, Vitra, which was previously mainly specialized in office furniture and business oriented, charged Herzog & de Meuron to develop this new exhibition space to reach new customers and present their collections to the public and fans design.


Vitra Campus
Charles-Eames-Str. 2
D-79576 Weil am Rhein









Photos / pictures: ernø

dimanche 22 mai 2011

Zoom. Italian Design and the Photography of Aldo and Marirosa Ballo - Zoom. Italienisches Design und die Fotografie von Aldo und Marirosa Ballo - VITRA DESIGN MUSEUM

Je vous partager la dernière exposition que je suis allé voir en Allemagne au VITRA DESIGN MUSUEM, intitulée "le Design italien et la photograpie d'Aldo et Marirosa BALLO".
Par leur travail photographique, ces deux photographes milanais ont joué un rôle important dans la promotion du design italien au niveau mondial, pour avoir mis en valeur la beauté et la fonctionnalité des objets, mais aussi par le message communiqué.
Entre 1953 et 1994, leurs photographies illustrent aussi bien des couvertures de magazine que des articles rédactionnels et de publicités. Rares sont le classiques de cette époque qu'il n'ont pas photographiés. Aujourd'hui, avec plus de 145 000 clichés, les archives de Studio Ballo contribuent à l'histoire du design italien.

I share with you the last exhibition I went in Germany to the Vitra Design Musuem, entitled "Italian Design and the picture of Aldo and Marirosa Toscani Ballo".
In their photographs work, these two photographers, from Milan, have played an important role in the promotion of Italian design worldwide, for putting the beauty and functionality of the objects but also for the provided message.
Between 1953 and 1994, their photographs show as well as magazine covers, articles and advertisements. Rare are the classics of this time that they have not photographed. Today, with more than 145,000 pictures, the Sutdio BALLO archives contribute to the history of Italian design.

26 March 2011 – 03 October 2011
Vitra Design Museum
Charles-Eames-Str. 1
D -79576 Weil am Rhein



 
 Architecte : Franck GEHRY, 1989.


 ArchiZomm, SAFARI 1968.

 Marco ZANUSO, LADY (1951) - Arflex.

 Emilio De Maddalena, Studio BALLO Milan.

Photos: ernø

vendredi 20 mai 2011

Constructivists: George Rickey and Kenneth Snelson - Marlborough Gallery NEW YORK

Plus que quelques jours pour voir cette exposition à  Marlborough Gallery qui présente 11 sculptures importantes de George Rickey et Kenneth Snelson .
Ces deux artistes sont internationalement reconnus comme  les sculpteurs les plus inventifs et les plus influents du XXe et du XXIe siècles.
Jusqu'au 28 mai 2011.

More than a few days to see this exhibition at Marlborough Gallery, which presents 11 sculptures by George Rickey and Kenneth Snelson.
Both artists are internationally recognized as the most inventive sculptors and most influential of the twentieth and twenty-first centuries.
Until May 28, 2011.

Marlborough Gallery
40 West 57th Street
New York, NY 10019





Kenneth Snelson - Audrey I, 2008 - Aluminum and stainless steel - 19 1/4 x 21 x 12 1/2 inches



Edition of 4

The Estate of George Rickey - Harlequin - Stainless steel and polychrome - 78 x 25 x 25 inches, (1958)

Archives du blog